miércoles 22 de julio de 2009

Un poema de mi nuevo libro La sal adentro


de lejos hay cosas que no se ven

interior de hotel

manos en Calvin Klein

removiéndose los jugos

the colors

para florecer

cuánta vida en esta Tropical

Island

por Dios

des

punta

instalación en Sotheby´s V (extrañamiento

video instalación, 7 min

viernes 5 de junio de 2009

Reseña de Sopa china en la revista Alma Mater

DEGUSTACIÓN CON SABOR ORIENTAL

Por: Amilkar Feria Flores

La sopa es un plato tradicional en muchas culturas del mundo. Regularmente se degusta con prontitud para evitar que se enfríe antes de terminarla. Entre las muchas delicias que se han convertido en patrimonio gastronómico de la humanidad, la sopa china, por su enjundiosa aleatoriedad de ingredientes y exquisito sabor, goza de particular preferencia.

Pero no lo dejaría fabularse esquemas asociativos con dicha receta, sin antes advertirles que también se trata del título de un libro. Con el humeante aperitivo entre las manos (que tengo la suerte de saborear retrospectivamente, con solo deslizar mi índice por su índice), caigo en la cuenta de que mi avidez ha resultado vertiginosa frente a las 43 páginas de un pequeño, pero cuidadoso cuaderno de poesía.

Publicado por el sello editorial Unicornio, de la provincia de La Habana, el texto corresponde a la autoría de Marcel Lueiro Reyes, joven nacido en Ciudad de La Habana en 1977, y ganador, con esta compilación de ingredientes poéticos, del IX Premio Literario “Félix Pita Rodríguez” 2007.

“Sopa China”, plagado de minutas y filigranas semánticas, cuando no de fideos, por qué no, sorprende por asalto con una versatilidad temática de insospechados matices. Lo cubano y lo universal, lo frágil y lo efímero, en confrontación con lo ríspido y lo violento, contrastan en suspensión sobre el “caldo” de cultivo que las enlaza. Debo advertir, por sobre otras preferencias, la que el autor manifiesta por el género plástico, blanco sistemático de señalamientos, apropiaciones y personales interpretaciones de una manifestación estética que sabe conducir de modo particularmente sensible. Aquí están, sujetos con la sutileza de un buen espectador de la visualidad, Bourgeois, Jackson Pollock y Lam. Todo parece indicar, como para no quedarse maniatado en lo tocante a la ejecución del trazo plástico, que Marcel, con la complicidad de algún otro amigo, no pudo sustraerse a recrear, en la cubierta de su libro, una obra del norteamericano Jean Michel Basquiat.

Pero ya lo decía, son muchos los asideros que la sensibilidad atrapa en medio de cada trance existencial; Emiliano Salvador, probablemente sentado al piano de cualquier litoral cubano que evoque a Puerto Padre, también acompaña una velada de encuentros y amaneceres. Martí, Changó, la naturaleza cubana y del cubano, de Dios y el hombre mismo que lo creó, de filosos destellos filosóficos y aterradoras revelaciones, se abalanzan con ligereza de colibrí a rescatar al humano que pasa y, una vez concluido, repasa las páginas de este humeante tazón literario.

No obstante su formación como periodista, la libertad del verso olvida los tecnicismos del hombre de prensa, de las trampas y recursos que otro oficio pudieran hacer influir sobre alguien que parece haber probado mucha suerte, en otras ocasiones, con el lado de la pluma que informa de los acontecimientos más recónditos del espíritu. No lo conozco personalmente, pero si lo invitara a servir su sopa en una lata pintada por Andy Warhol, no creo que el poeta ponga reparos, porque, para la médula de sus propósitos, y sin que choque con el modo de servirla a la mesa, “a veces la poesía se traga una a una todas las palabras” .

martes 17 de febrero de 2009

Misiones profanas, un poema de Bob Kaufman


Unholy Missions

I want to be buried in an anonymous crater inside the moon.

I want to build miniature golf courses on all the stars.

I want to prove that Atlantis was a summer resort for cave.

men.

I want to prove that Los Angeles is a practical joke played.

on us by superior beings on a humorous planet.

I want to expose Heaven as an exclusive sanitarium filled.

with rich psychopaths who think they can fly.

I want to show that the Bible was serialized in a Roman

children's magazine.

I want to prove that the sun was born when God fell asleep.

with a lit cigarette, tired after a hard night of judging.

I want to prove once and for all that I am not crazy.


Misiones profanas

Quiero que me entierren en un cráter anónimo en la luna.

Quiero construir minigolfs en todas las estrellas.

Quiero probar que la Atlántida fue un sitio de veraneo para el hombre
de las cavernas.

Quiero probar que la ciudad de Los Ángeles es una broma
que nos gastaron los seres superiores de un planeta simpático.

Quiero denunciar al Cielo, un sanatorio exclusivo, repleto
de ricos psicópatas que creen poder volar.

Quiero demostrar que la Biblia se publicó en una revista
romana para niños.

Quiero probar que el sol nació cuando Dios se quedó dormido
con un cigarro encendido, exhausto tras una dura noche como juez.

Quiero probar de una vez por todas que no estoy loco.


Traducción de ML.

martes 27 de enero de 2009

CHIC


Espejo fotográfico de mi poema Bourgeois asimilación of The Diversidad,
obra de mi amigo, el fotógrafo Boris Leornardo.

Del cuadernillo Tres poemas sobre la muerte de autor


III. auto-retrato

he
de llamarme
al cero

al cero grado
de Anders
Celsius

al cero en coma cero
de la opción
cero

a la cuenta
regresiva de la muerte
hasta el cero

a la cera derretida
sobre un poema de
Bertold Brecht: Ninguno o todos
en forma de cero

a todos los ceros
de las estadísticas

¡al cero, señores,
al cero!:

al pequeño óvalo con un arco inscrito
de los mayas

a la palabra śŭnya de los hindúes
que quiere decir hueco
o vacío

a la última
de las pretensiones
cero, (esa mediación absoluta
de la verdad
que reza:

poeta multiplicado
por cero

igual a cero


*Ilustración de Erick Ginard

viernes 12 de septiembre de 2008

Sopa china se mueve

Próximamente Sopa china agotará sus 500 ejemplares entre amigos, presentaciones y alguna que otra fuga en librerías.

miércoles 2 de julio de 2008


Haiku (aquí poema visual) incluido en mi próximo libro Sopa china . Paraguas que después fue la Noche y Allen Ginsberg.

martes 15 de abril de 2008

Selección de haikus de Amanecer del 17 rojo


Pesadilla del Emperador

Akira K. viene
de noche a la aldea.
¡Luna Samurai!

Crisálida

Alas bajo el sol.
La soledad raída
es tu libertad.

Today

Capital itsmo.
Zigzag cuerpo marketing.
The only one, Pepsi.

Jazz Latino ADN

Saxo sexo fon,
contra bajo corriente
y tumbaDora.

InterEclipsando mi voz


Noche partida
en dos, el gran silencio
de conocerte.

Dos poemas de Sopa China


FILOSOS

cierta conjugación

certeza de conjugar

ciertos y conjugados verbos

que antes de Ser,

nombres

doblando

la esquina.



BOURGEOIS ASIMILACIÓN OF THE DIVERSIDAD

compact chic porcelain chic cellphone chic
blue vinyl chic chocolate chic human rights chic
radical chic underground chic fine arts chic
avantgarde chic tribal ecstasy chic
close to the sky chic
cosmetic heart chic
bum badum chic
299 dollars cheap


*Ciudad. Ilustración de M.L.


lunes 14 de abril de 2008

Mis bichos poéticos

En el 2005 apareció mi primer libro impreso, Amanecer del 17 rojo, publicado por la Editorial de la Mujer, en La Habana, Cuba, como parte de la antología Trampas, retratos y un 17 rojo.

Ese poemario inicial indagaba en el haiku como lenguaje y me hacía de una disciplina: la de la palabra, despojada (también) en su universo de síntesis y esplendor.


A mediados de este año 2008, saldrá de imprenta mi segundo Sopa china
(Editorial Unicornio, La Habana, Cuba) en el que profundizo mis inquietudes iniciales en una poesía más espacial y distendida.

Algunos de estos y otros poemas ya han sido publicados en revistas cubanas y extranjeras.


También se verán aquí.

Gracias